手机浏览器扫描二维码访问
“妈妈说,农场的事不用我操心,也没有任何债款产生。”
“她让我好好呆在意大利工作,以后再也没有生活费,以后我要自己养活自己。”
“我以后只能坐廉航,我再也买不了我喜欢的香奈儿,我再也见不到我的托尼。”
“我的托尼。”
说到这,瑞尔芙继续哭泣,为她的托尼而哭。
她捂着脸,成串的泪珠顺着指缝坠落,打湿因扎吉的衣襟。
“谁是托尼?”因扎吉见她为托尼如此黯然失色,连忙追问,试图帮她排忧解难。
“我最爱的小马,它是全天下最可爱的小马。”
说罢,瑞尔芙抽泣几下,掏出手机,展示给因扎吉看照片。
照片经过丽莎精心PS,势要P出瑞尔芙这个富二代和一只黑马托尼相处的幸福照片。
只见照片上,瑞尔芙抚摸着一只黑马。
背景是鲜明的英国农庄那种绿草风。
这一刻,瑞尔芙有了小马托尼。
因扎吉也从这张照片上看到瑞尔芙确实有只马,也确实曾有英国农庄。
瑞尔芙的人设再次得到升华。
“它是我从小照顾大的马,曾经参加过赛马比赛,还拿了冠军。”
瑞尔芙一边为托尼上身价,一边表示自己离不开它。
“我不敢想象,以后再也不能抚摸托尼,它居然要被拍卖。”
“不,我要,我要把它买回来。我的家,不能少它。”